Discovering International Writers at The Center for the Art of Translation

“The Center aims to promote a truly global community, creating a world where writers and readers can cross both boundaries of borders and of language.”

The San Francisco-based Center for the Art of Translation ( is a rich resource to visit online and in person. Since 1994 the Center has published TWO LINES, an annual anthology featuring international poetry and prose in translation. “TWO LINES specializes in works that have not previously been translated into English and exceptional new translations of canonical texts. Each volume includes writing from approximately twenty different languages, presenting the original texts and their translations on facing pages.”


The Center also runs a reading series, Two Voices, which was launched in 2006. The series features international writers and their translators reading and discussing the work of translation. For anyone living in or visiting San Francisco, attending one of their readings is highly recommended. Full audio of many Two Voices events are available on their website: One such talk with novelist Yoko Tawada is intriguing—she illuminates what it’s like to write in Japanese and in German by asking the question, “does a seahorse look different if it’s no longer called tastunonoshigo, the lost child of the dragon…?”


Upcoming events include a reading with Japanese poet, Kiwao Nomura alongside translator Kyoko Yoshida. Yoshida co-translated Nomura’s book, Spectacle & Pigsty (Omnidawn, 2011) with Forrest Gander.


On October 11, 2011, Poet and translator Joshua Beckman will present Micrograms by Jorge Carrera Andrade at 111 Minna Gallery in San Francisco.


For more event details and talks on translation and literature visit the Center online.

Warning: Parameter 1 to W3_Plugin_TotalCache::ob_callback() expected to be a reference, value given in /home3/javitsre/public_html/californiapoetics/wp-includes/functions.php on line 3509